Artículos

A continuación se muestran las publicaciones en revistas del grupo de los últimos 5 años, para consultar publicaciones anteriores acceda al histórico de publicaciones en revistas.

  • El Impacto Emocional de la Interpretación de Enlace en Contextos de Asilo. la Percepción de los Intérpretes de Árabe-Español (2023)
    • DOI: https://doi.org/10.37467/revhuman.v20.4950
    • Human Review: Revista Internacional de Humanidades vol. 20 num. 40 (pags 1 - 12)
    • Bachir Mahyub Rayaa
  • Creation of An Audio Guide of the Faculty of Arts at the Upv/Ehu: Satisfaction of Translation and Interpreting Students (2022)
    • DOI: 10.1080/1750399X.2022.2051974
    • The Interpreter and Translator Trainer vol. 16 num. 4 (pags 540 - 557)
    • Conde Ruano, José Tomás / Tamayo-Masero, Ana
  • Remote Simultaneous Interpreting: Perceptions, Practices and Developments (2022)
    • DOI: 10.13137/2421-714X/34390
    • The Interpreters' Newsletter vol. 27 num. 1 (pags 21 - 42)
    • Bachir Mahyub Rayaa / Martin-, Anne
  • Diseño y Valoración de una Audioguía Multilingüe y Accesible (2021)
    • DOI: 10.5565/rev/tradumatica.280
    • Revista Tradumàtica vol. 19 (pags 253 - 275)
    • Conde Ruano, José Tomás
  • La Incidencia de la Asimetría en la Práctica Profesional de la Interpretación Simultánea Árabe-Español (2021)
    • DOI: ID 0000-0001-5400-5374
    • Reidocrea vol. 10 num. 2 (pags 1 - 12)
    • Bachir Mahyub Rayaa
  • Linguistic-Cultural Mediation in Asylum and Refugee Settings and Its Emotional Impact on Arabic-Spanish Interpreters (2021)
    • DOI: https://doi.org/ 10.3390/ejihpe11040093
    • European Journal of Investigation in Health, Psychology and Education vol. 11 (pags 1280 - 1291)
    • Bachir Mahyub Rayaa / Baya-Essayahi, Moulay Lahssan
  • La Mediación Interlingüística e Intercultural con Menores Refugiados: el Caso del Programa 'Vacaciones en Paz' (2021)
    • Dir-S-T - Al---Mi-at- Al-Urdunniyyat-. Al--Ul-M Al-Ins-Niyyat- Wa-al-I-Tim--Iyyat- vol. 48 num. 3 (pags 502 - 513)
    • Bachir Mahyub Rayaa / Ramos-Sanchez, Nicha
  • Las Teorías Implícitas en la Evaluación de una Interpretación Simultánea: el Sexo del Intérprete Como Factor Predictivo. (2019)
    • DOI: 10.24310/Entreculturasertci.vi10.12537
    • Entreculturas: Revista de Traducción y Comunicación Intercultural num. 10 (pags 341 - 375)
    • Sanchez-Santa-Barbara, Emilio / Pradas-Macías, Esperanza Macarena
  • Implicaciones del Género en el Discurso Interpretado (2019)
    • Entreculturas: Revista de Traducción y Comunicación Intercultural vol. 10 (pags 301 - 320)
    • Cámara-Aguilera, Elvira / Pradas-Macías, Esperanza Macarena
  • El Concepto de Calidad en el Doblaje para los Estudiantes de Traducción (2019)
    • DOI: 10.6035/MonTI.2019.ne4.3
    • Monografías de Traducción e Interpretación vol. 4 (pags 87 - 112)
    • Conde Ruano, José Tomás
  • La Percepción del Acento Árabe No Nativo en Español y su Incidencia en la Transmisión del Mensaje. (2019)
    • DOI: https://dilemascontemporaneoseducacionpoliticayvalores.com/_files/200004716-773867832a/19.05.35%20La%20percepci%C3%B3n%20del%20acento%20%C3%A1rabe%20no%20nativo%20en%20espa%C3%B1ol%20y.....pdf
    • Dilemas Contemporáneos: Educación, Política y Valores vol. 6 num. 3 (pags 1 - 24)
    • Bachir Mahyub Rayaa
  • Users' Assessment of Arabic-Spanish Retour: Non-Native Accent, Fidelity and Accuracy Criteria (2019)
    • DOI: 10.19044/ejes.v6no1a3
    • European Journal of Educational Sciences vol. 6 num. 1 (pags 37 - 48)
    • Bachir Mahyub Rayaa